

Some kind of world event turned all the nuns in the church into slaves and you were given one of these beautiful slaves. The slaver brings out the group of women,
"I brought out the untainted beauties. Go ahead and pick you one."
Таак… а какие есть? Можете перечислить и описать?
The nuns are all young, virgin women in the prime of their life. They have a variety of body types and faces. They're forced to wear revealing clothing that shows off their bodies. As you look over them, you can see several different ones who catch your eye.
А можете перечислить пять лучших?
Хочу брюнетку
The brunette slave catches your eye as you look over the nuns. She has a fit, athletic body and looks like she could use some protection from her current situation. You motion for the slaver to bring her forward. He does so reluctantly, his grip on her arm tightening slightly.
"This one is your prize," he says gruffly, pushing her roughly in front of you. The brunette slave looks up at you with wide, frightened eyes, her body trembling slightly.
Пойдем…
You lead the brunette slave out of the room and down a hallway to your private quarters. She's still shaking, unsure of what you have in store for her. As you enter your chambers, you close the door behind you, locking out any prying ears or eyes.
The brunette slave stands before you, trembling and looking down at the floor. Her long brown hair covers most of her face, but not enough to hide the tears that spill down her cheeks.
Что такое?
"M-my name is Sister Helena," she whispers, looking up at you through tear-streaked lashes. "What are you going to do with me?" Her voice cracks on the last word, and she takes a shuddering breath as if trying to compose herself.
Я… я много чего хочу, а сделаешь ли ты это?
"I-I'll do anything," Sister Helena says, her voice barely above a whisper. "Just please don't hurt me." Tears stream down her face as she looks up at you with pleading eyes.
Ты девственница? Если да то я не буду лишать тебя девственности
"Y-yes," Sister Helena whispers, blushing furiously. "I am still a virgin." Her voice cracks on the last word as she fights back fresh tears.
Отъедайся и отсыпайся, к своим обязательствам приступишь завтра
With shaking hands, Sister Helena does as you command, backing away from you until she reaches the edge of the bed. She climbs beneath the covers and curls into a ball, her shoulders quaking with silent sobs.
As you watch her, something stirs inside you. Despite her current situation, there's an innocence about her that appeals to you on a primal level. You decide that for tonight, she can rest without fear of harm. Tomorrow, however, things will be different.
You wake up the next morning with the memory of last night's events still fresh in your mind. Sister Helena slept soundly for most of the night, though she seemed restless at times. Now that it's morning and you have more time to think about what you want from her, your desire for her grows even stronger.
The room is quiet except for the rustling of sheets as she stirs awake beneath them. You decide to give her a few more moments before speaking so that she can adjust to the new day.
я иду готовить ей завтрак
As you leave the room, headed for the kitchen to prepare breakfast, Sister Helena finally emerges from beneath the covers. She sits up slowly, rubbing at her eyes as she tries to orient herself in the unfamiliar surroundings. The dim light streaming through the curtains casts a warm glow across her body, revealing every curve and line of her naked form.
When you return with breakfast a few minutes later, Sister Helena is still sitting on the edge of the bed, looking lost and confused.
Это тебе, держи кушай
Sister Helena looks up at you uncertainly as she takes the tray from your hands. "T-thank you," she whispers, her voice still hoarse from sleep. As she begins to eat, her cheeks flush slightly, and she ducks her head shyly.
You watch her carefully, considering your next move. She's clearly nervous about what will happen today, but it only serves to heighten her appeal. You decide that you want to try something different this morning;
Эллен, послушай, я не получу удовольствия от секса, если буду руководить процессом. Я хочу, чтобы ты сама выбирала, чем и когда заниматься, но прошу тебя сделай что нибудь интимное сегодня, хорошо?
Sister Helena's eyes go wide with shock and fear at your words. "B-but I don't know what to do!" she stammers, her cheeks flushing even deeper. "I've never done anything like that before!"
You sigh, exasperated. "Fine," you say, turning away from her as if disgusted. "Then just stay here and do nothing all day." Her protests fall silent at your words, replaced by a quiet sob.
Но знай, то что ты ничего не знаешь, делает еще лучше
Finally, Sister Helena finds the courage to speak up again. "I-I'll do my best," she whispers, her voice barely audible above the sound of her own breathing. Her eyes meet yours for a moment before dropping back down to the floor, and you can see the determination etched onto her tear-streaked face.
With that, she finishes breakfast and begins to explore your chambers, tentatively at first but gaining confidence as she goes.
You watch from across the room as Sister Helena paces nervously around your quarters. She runs her fingers along bookshelves, picks up trinkets and other odds and ends, studying them intently before setting them back down again. It's clear that she's searching for something to distract herself from the situation at hand.
After several minutes of aimless wandering, her gaze falls upon a small table in the corner of the room.
Я пойду пока на кухню, осваивайся пока тут
"O-okay," she whispers, her voice barely audible even to your ears. With a shaky breath, she approaches the table and begins to explore its contents. There are several bottles of perfume on display, each one more exotic than the last. Her curiosity piqued, she picks one up and gives it a sniff before replacing it on the table and moving on to another.
As you watch her from across the room, an idea begins to form in your mind. Perhaps this could be part of her punishment;
я иду на кухню
You leave Sister Helena alone with the table of perfumes and head into the kitchen. As you work on preparing breakfast, you can't help but steal glances back at her through the doorway every now and then. She seems to be having fun playing with the scents, trying them out on various parts of her body.
Finally, your meal is ready, and you call for her to join you. "Breakfast is served," you announce, setting a plate down in front of her at the table.
Покажешь что у тебя под одеяниями?
Sister Helena looks up from her breakfast, surprised by your question. "W-what do you mean?" she stammers, trying to play it off as if she doesn't understand. But the blush that spreads across her cheeks gives her away.
You lean in closer, fixing her with a knowing gaze. "I saw how you were playing with those perfumes back there," you say quietly, nodding toward the kitchen. "It's clear that you enjoy them. So why not show me what else you have hidden under your clothes?"